<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T24n1449">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1449 根本說一切有部毘奈耶羯恥那衣事</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1449 根本說一切有部毘奈耶羯恥那衣事</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1449</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-05-10 19:10:38 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">根本說一切有部毘奈耶羯恥那衣事</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-13T15:50:00">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0097b" ed="T" xml:id="T24.1449.0097b"/>
<lb n="0097b01" ed="T"/>
<lb n="0097b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1449</cb:docNumber>
<lb n="0097b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>根本說一切有部毘奈耶羯恥那
<lb n="0097b04" ed="T"/>衣事</title>一卷</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0097b05" ed="T"/>
<lb n="0097b06" ed="T"/><byline cb:type="Translator">大唐三藏義淨奉　制譯</byline>
<lb n="0097b07" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT24p0097b0701">爾時佛在<name role="" type="person">室羅筏</name>城<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。時有
<lb n="0097b08" ed="T"/>衆多苾芻在自來城三月坐雨安居已，各持
<lb n="0097b09" ed="T"/>衣鉢，詣世尊所。路逢泥雨，困於暑熱，野草割
<lb n="0097b10" ed="T"/>身，遍皆流汗，漸次遊行，至<name role="" type="person">室羅筏</name>城。時諸
<lb n="0097b11" ed="T"/>苾芻安置衣鉢，洗足已，至世尊處，頂禮雙足，
<lb n="0097b12" ed="T"/>在一面坐。世尊常法，見客苾芻來，共相慰問：
<lb n="0097b13" ed="T"/>「汝於何處安居而來至此？」白言：「世尊！我等於
<lb n="0097b14" ed="T"/>自來城三月安居已，而來至此。」問言：「汝等在
<lb n="0097b15" ed="T"/>彼安居，於三月中，得安樂住不？乞求飮食，不
<lb n="0097b16" ed="T"/>難得不？」答言：「世尊！我等三月安樂而住，飮食
<lb n="0097b17" ed="T"/>不難。我等從彼擎持衣鉢，所經道路，泥雨艱
<lb n="0097b18" ed="T"/>辛，身形疲頓，漸來至此。」世尊聞已，作如是
<lb n="0097b19" ed="T"/>念：「我諸弟子雨安居竟，人間遊行，擎持衣鉢，
<lb n="0097b20" ed="T"/>路逢泥雨，極遭辛苦，形體疲頓。我今宜可令
<lb n="0097b21" ed="T"/>諸苾芻，得安樂住。幷諸施主福增長故，聽諸
<lb n="0097b22" ed="T"/>苾芻張羯恥那衣。張此衣時，有五勝利：一、無
<lb n="0097b23" ed="T"/>過十日犯；二、無過一月犯；三、無過經宿離衣
<lb n="0097b24" ed="T"/>犯；四、唯著上下二衣，得人間遊行；五、得隨意
<lb n="0097b25" ed="T"/>多畜長衣。復有五種饒益：一、得別衆食；二、得
<lb n="0097b26" ed="T"/>數數食；三、俗家不請，得往受食；四、得隨意多
<lb n="0097b27" ed="T"/>求衣；五、始從八月半，至正月半時，經五箇月
<lb n="0097b28" ed="T"/>所得財物，皆是羯恥那衣利養。如是開時，令
<lb n="0097b29" ed="T"/>諸弟子，得安樂住。」卽吿諸苾芻：「欲令汝等得
<pb n="0097c" ed="T" xml:id="T24.1449.0097c"/>
<lb n="0097c01" ed="T"/>安樂住，幷諸施主福增長故，雨安居衆張羯
<lb n="0097c02" ed="T"/>恥那衣，獲多利益如前十種。」如世尊說張羯
<lb n="0097c03" ed="T"/>恥那衣者，諸苾芻不知云何張衣。佛言：「三月
<lb n="0097c04" ed="T"/>安居，衆獲衣物，應將作衣，先以言白，吿衆
<lb n="0097c05" ed="T"/>令知：『大衆應知，今夏坐苾芻衆得此衣。若大
<lb n="0097c06" ed="T"/>衆樂者，令將此物，爲衆作羯恥那衣。』至明日
<lb n="0097c07" ed="T"/>已鳴揵椎、集僧伽、言白已周。令一苾芻作
<lb n="0097c08" ed="T"/>白曰：</p>
<lb n="0097c09" ed="T"/><p xml:id="pT24p0097c0901">「『大德僧伽聽！此衣是此處雨安居僧伽所獲
<lb n="0097c10" ed="T"/>利物，僧伽今共將此衣作羯恥那。此衣當爲
<lb n="0097c11" ed="T"/>僧伽張作羯恥那。若張衣已，雖出界外，所有
<lb n="0097c12" ed="T"/>三衣尙無離過，何況餘衣？若僧伽時至聽者，
<lb n="0097c13" ed="T"/>僧伽應許僧伽今將此衣，令某甲苾芻當爲
<lb n="0097c14" ed="T"/>僧伽作羯恥那。若張衣已，雖出界外，所有三
<lb n="0097c15" ed="T"/>衣尙無離過，何況餘衣？白如是。』羯磨准白
<lb n="0097c16" ed="T"/>成。次當差張羯恥那衣苾芻，須具五德者，應
<lb n="0097c17" ed="T"/>可量差，所謂無欲、愛、恚、癡、知張與不張。若異
<lb n="0097c18" ed="T"/>此者，卽不應差。如是應差，爲前方便。衆現集
<lb n="0097c19" ed="T"/>已，應先問能不能，云：『汝某甲！能爲僧伽作張
<lb n="0097c20" ed="T"/>衣人不？』若言能者，答言：『我能。』次一苾芻作
<lb n="0097c21" ed="T"/>白羯磨，差云：『大德僧伽聽！此苾芻某甲，樂作
<lb n="0097c22" ed="T"/>張羯恥那衣人，今爲僧伽張羯恥那衣。若僧
<lb n="0097c23" ed="T"/>伽時至聽者，僧伽應許僧伽今差某甲苾芻
<lb n="0097c24" ed="T"/>作張羯恥那人。此某甲當爲僧伽張羯恥那
<lb n="0097c25" ed="T"/>衣。白如是。』『大德僧伽聽！此苾芻某甲，樂作張
<lb n="0097c26" ed="T"/>羯恥那人，今爲僧伽張羯恥那衣。僧伽今差
<lb n="0097c27" ed="T"/>某甲作張羯恥那人。某甲苾芻當爲僧伽張
<lb n="0097c28" ed="T"/>羯恥那。若諸具壽聽差某甲作張羯恥那人，
<lb n="0097c29" ed="T"/>此某甲當爲僧伽張羯恥那者默然；若不許
<pb n="0098a" ed="T" xml:id="T24.1449.0098a"/>
<lb n="0098a01" ed="T"/>者說。』『僧伽已聽此某甲作張羯恥那人，此某
<lb n="0098a02" ed="T"/>甲當爲僧伽作張羯恥那衣人竟。僧伽已聽
<lb n="0098a03" ed="T"/>許，由其默然故，我今如是持。』其次張衣苾芻
<lb n="0098a04" ed="T"/>應作白羯磨，當作羯恥那衣。</p>
<lb n="0098a05" ed="T"/><p xml:id="pT24p0098a0501">「『大德僧伽聽！此衣當爲僧伽作羯恥那衣。此
<lb n="0098a06" ed="T"/>苾芻某甲，僧伽已差作張衣人。若僧伽時至
<lb n="0098a07" ed="T"/>聽者，僧伽應許僧伽今以此衣作羯恥那，付
<lb n="0098a08" ed="T"/>某甲苾芻。白如是。』羯磨准白應作。</p>
<lb n="0098a09" ed="T"/><p xml:id="pT24p0098a0901">「作羯恥那衣苾芻，制其行法。作衣之處，當須
<lb n="0098a10" ed="T"/>在前洗浣染治、割截縫刺，乃至刺三兩針共
<lb n="0098a11" ed="T"/>作。復須再三作如是念：『此衣當爲僧<anchor xml:id="nkr_note_add_0098a1101" n="0098a1101"/><anchor xml:id="beg0098a1101" n="0098a1101"/>伽<anchor xml:id="end0098a1101"/>張作
<lb n="0098a12" ed="T"/>羯恥那衣、現張作羯恥那衣、已張作羯恥那
<lb n="0098a13" ed="T"/>衣。』於此三心，但爲後二，亦成作法。若不作
<lb n="0098a14" ed="T"/>者，得惡作罪。次至八月白半十五日，其知事
<lb n="0098a15" ed="T"/>人應吿大衆，作如是白：『諸大德！明日我當爲
<lb n="0098a16" ed="T"/>衆張羯恥那衣，仁等各各捨舊持衣，來集某
<lb n="0098a17" ed="T"/>甲處。』其張衣苾芻，於此衣上布列名花，妙香
<lb n="0098a18" ed="T"/>熏馥，鳴揵椎集衆，言白復周。可將此衣至，上
<lb n="0098a19" ed="T"/>座前立，兩手擎衣，作如是白：</p>
<lb n="0098a20" ed="T"/><p xml:id="pT24p0098a2001">「『大德僧伽聽！此衣僧伽許張作羯恥那衣，我
<lb n="0098a21" ed="T"/>苾芻某甲，僧伽今差作張羯恥那衣人。我某
<lb n="0098a22" ed="T"/>甲是張羯恥那衣，我以此衣，當爲僧伽張作
<lb n="0098a23" ed="T"/>羯恥那衣。』如是三說。次舒張此衣，上座前立，
<lb n="0098a24" ed="T"/>作如是語：『上座存念！此衣僧伽許作羯恥那
<lb n="0098a25" ed="T"/>衣，我苾芻某甲是張衣人。我今爲大衆張
<lb n="0098a26" ed="T"/>此衣。』上座答曰：『善哉張衣！極善張衣！此中
<lb n="0098a27" ed="T"/>所有財利饒益，我當獲之。』如是三說，乃至行
<lb n="0098a28" ed="T"/>末，皆作是說：『善哉張衣！極善張衣！此中所
<lb n="0098a29" ed="T"/>有財利饒益，我當獲之。』次復應知持衣人法，
<pb n="0098b" ed="T" xml:id="T24.1449.0098b"/>
<lb n="0098b01" ed="T"/>不持此衣至大小便室，不入厨舍煙火之處，
<lb n="0098b02" ed="T"/>不安置露地，不棄衣向界外。設暫出，不應經
<lb n="0098b03" ed="T"/>宿。持衣苾芻若不依行者，得越法罪。其持衣
<lb n="0098b04" ed="T"/>人，旣至正月十五日，應在衆中作如是白：『大
<lb n="0098b05" ed="T"/>衆應知！明日當出羯恥那衣，仁等各各守持
<lb n="0098b06" ed="T"/>自衣，其有利物，大衆應分。』」</p><p xml:id="pT24p0098b0611" cb:place="inline"><name role="" type="person">鄔波離</name>請世尊
<lb n="0098b07" ed="T"/>曰：「有幾種人不成張衣？」佛言：「有五種人：謂無
<lb n="0098b08" ed="T"/>夏人、破夏人、後夏人、求寂人、張衣之時不現
<lb n="0098b09" ed="T"/>前者。復有五種不成張衣：謂行遍住人、行遍
<lb n="0098b10" ed="T"/>住竟人、行六夜人、行六夜竟人、授學人。」「大
<lb n="0098b11" ed="T"/>德！有幾種人但得財利，而無饒益？」佛言：「有
<lb n="0098b12" ed="T"/>五種人：謂無夏、破夏、後夏、求寂、不現前人。
<lb n="0098b13" ed="T"/>復有五種人：行遍住人、遍住竟人、六夜人、六
<lb n="0098b14" ed="T"/>夜竟人、授學人，此謂得利、無饒益。」「大德！有幾
<lb n="0098b15" ed="T"/>種人利、益俱無？」佛言：「<name role="" type="person">鄔波離</name>！有五種人：謂
<lb n="0098b16" ed="T"/>不見罪被擧人、重犯被擧人、不捨惡見被擧
<lb n="0098b17" ed="T"/>人、餘處坐夏人、僧破已後非法律人。」</p>
<lb n="0098b18" ed="T"/><p xml:id="pT24p0098b1801">時有衆多苾芻人間遊行，遭賊劫奪，漸至室
<lb n="0098b19" ed="T"/>羅筏城。諸苾芻見問言：「善來具壽！行李安樂
<lb n="0098b20" ed="T"/>不？」答言：「何有安樂？所是衣物，皆被賊奪
<lb n="0098b21" ed="T"/>將。」報言：「具壽！今我此處多有衣利，若出羯恥
<lb n="0098b22" ed="T"/>那衣，得與具壽共相分給。」以緣白佛，佛言：「苾
<lb n="0098b23" ed="T"/>芻若有賊緣，當可爲出羯恥那衣。應如是出，
<lb n="0098b24" ed="T"/>如常作前方便已，令一苾芻作白羯磨：『大德
<lb n="0098b25" ed="T"/>僧伽聽！於此住處，和合僧伽共張羯恥那衣。
<lb n="0098b26" ed="T"/>今有衆多苾芻，被賊所劫無衣至此。若僧伽
<lb n="0098b27" ed="T"/>時至聽者，僧伽應許僧伽今爲此被賊苾芻
<lb n="0098b28" ed="T"/>出羯恥那衣。白如是。』羯磨准白成，乃至結竟。
<lb n="0098b29" ed="T"/>旣作法已，所有利物，受衣之人皆共平分。其
<pb n="0098c" ed="T" xml:id="T24.1449.0098c"/>
<lb n="0098c01" ed="T"/>所得衣，各隨自意，分遺被賊無衣苾芻。」</p><p xml:id="pT24p0098c0116" cb:place="inline">鄔波
<lb n="0098c02" ed="T"/>離請世尊曰：「大德！疎薄衣、惡衣、多結衣、紵
<lb n="0098c03" ed="T"/>麻衣、繚緣衣、破故衣、犯捨衣、死人衣，此等
<lb n="0098c04" ed="T"/>諸衣合作羯恥那不？」佛言：「不合。」
<lb n="0098c05" ed="T"/>「大德！石碾衣、及屬別人三衣、及不滿三五肘、
<lb n="0098c06" ed="T"/>或不割截、或不淸淨、或不差張衣人、或在界
<lb n="0098c07" ed="T"/>外，得張衣不？」佛言：「不合。」「夏三月中所得衣，
<lb n="0098c08" ed="T"/>成張衣不？」佛言：「得。」「若夏三月了，所得之衣得
<lb n="0098c09" ed="T"/>作羯恥那衣不？」佛言：「得。」若更有衆多法非法
<lb n="0098c10" ed="T"/>衣，准上文意應知。</p>
<lb n="0098c11" ed="T"/><p xml:id="pT24p0098c1101">出羯恥那衣相，本有八種。云何爲八？攝頌曰：</p>
<lb n="0098c12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0098c1201"><l>初決去不定、</l><l>決定失去衣、</l>
<lb n="0098c13" ed="T"/><l>聞出出界疑、</l><l>望斷同心出。</l></lg>
<lb n="0098c14" ed="T"/><p xml:id="pT24p0098c1401">云何決去失？如有苾芻，同在一處受羯恥那
<lb n="0098c15" ed="T"/>衣。作衣已竟，於此無戀心，遂持衣鉢欲往
<lb n="0098c16" ed="T"/>餘方，出界外更不擬來，決意出者，是名決去
<lb n="0098c17" ed="T"/>失。</p><p xml:id="pT24p0098c1702" cb:place="inline">云何不定失？如有苾芻，同在一處受羯恥
<lb n="0098c18" ed="T"/>那衣，未作衣遂出界外求衣，或未作衣、或已
<lb n="0098c19" ed="T"/>作半，於此利物及以住處，或有戀、或無戀、
<lb n="0098c20" ed="T"/>或有望、或無望，更擬還作衣、或起疑念，是名
<lb n="0098c21" ed="T"/>不定失。</p>
<lb n="0098c22" ed="T"/><p xml:id="pT24p0098c2201">云何決定失？如有苾芻，同在一處受羯恥那
<lb n="0098c23" ed="T"/>衣，未作衣遂出界外求衣，作如是念：「還來
<lb n="0098c24" ed="T"/>作衣。」復作是念：「我今出去，更不復來，亦復不
<lb n="0098c25" ed="T"/>能造支伐羅。」是名決定失。</p>
<lb n="0098c26" ed="T"/><p xml:id="pT24p0098c2601">云何失去失？如有苾芻，同在一處受羯恥那
<lb n="0098c27" ed="T"/>衣，未作衣出界外造支伐羅，起首作衣，遂失
<lb n="0098c28" ed="T"/>其衣，是名失去失。</p>
<lb n="0098c29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0098c2901">云何聞出失？如有苾芻，同在一處受羯恥那
<pb n="0099a" ed="T" xml:id="T24.1449.0099a"/>
<lb n="0099a01" ed="T"/>衣，未作衣出界外求衣，念言：「迴還我當作衣。」
<lb n="0099a02" ed="T"/>去後大衆遂便出衣。彼聞出羯恥那衣，心生
<lb n="0099a03" ed="T"/>隨喜：「善哉出衣。」是名聞出失。</p><p xml:id="pT24p0099a0312" cb:place="inline">云何出界疑失？
<lb n="0099a04" ed="T"/>如有苾芻，同在一處受羯恥那衣。未作衣，苾
<lb n="0099a05" ed="T"/>芻自念：「出界作支伐羅。若了、若不了，或還、不
<lb n="0099a06" ed="T"/>還。」生如是心，出界便失。</p><p xml:id="pT24p0099a0610" cb:place="inline">云何望斷失？如有苾
<lb n="0099a07" ed="T"/>芻，同在一處受羯恥那衣作衣，作衣未竟，出
<lb n="0099a08" ed="T"/>界求覓，擬還作衣。旣至彼方，求衣不得，望心
<lb n="0099a09" ed="T"/>斷絕，是名望斷失。</p>
<lb n="0099a10" ed="T"/><p xml:id="pT24p0099a1001">云何同心出？如有苾芻，同在一處受羯恥
<lb n="0099a11" ed="T"/>那衣作衣，出界外求衣，後還來住處，共衆作
<lb n="0099a12" ed="T"/>白二法出衣，是名同心出。</p></cb:div>
<lb n="0099a13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>根本說一切有部毘奈耶羯恥那衣事</title>一卷</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0098a1101" to="#end0098a1101"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">伽<note type="cf1">K37n1395_p0952b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">迦</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0098a1101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0098a11.15" target="#nkr_note_add_0098a1101">伽【CB】【麗-CB】，迦【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>